Journal Title:Journal Of Specialised Translation
JoSTrans aims to create a forum for translators and researchers in the field of professional translation, to disseminate information, exchange ideas, and provide a dedicated publishing channel for research in the field of non literary translation.
Through JoSTrans, professionals can share their translation experience, publish research findings, and discuss the latest trends and challenges in the translation industry. The content of a journal usually includes academic papers, case studies, book reviews, and translation practice reports. It helps to promote the development of the translation discipline and provides support and resources for personnel engaged in non literary translation work. As a platform with significant influence in the field of professional translation, it provides a valuable resource for translators and researchers by publishing high-quality content, helping them maintain knowledge updates, improve translation quality, and promote the progress of the translation discipline.
JoSTrans旨在為專業翻譯領域的翻譯人員和研究人員創建一個論壇,傳播信息,交流思想,并為專業非文學翻譯領域的研究提供一個專門的出版渠道。
通過JoSTrans,專業人士可以分享他們的翻譯經驗,發布研究成果,討論翻譯行業的最新趨勢和挑戰。期刊的內容通常包括學術論文、案例研究、書評和翻譯實踐報告等。它有助于推動翻譯學科的發展,并為從事非文學翻譯工作的人員提供支持和資源。作為一個對專業翻譯領域具有重要影響力的平臺,它通過發布高質量的內容,為翻譯人員和研究人員提供了一個寶貴的資源,幫助他們保持知識的更新,提高翻譯質量,推動翻譯學科的進步。
Journal Of Specialised Translation創刊于2004年,由University of Roehampton出版商出版,收稿方向涵蓋Multiple全領域,在行業領域中學術影響力很大,屬于TOP期刊,國際一流期刊,關注度和專業度非常高,所以對原創文章要求創新性很高,過審難度很高,如果您有志于TOP期刊,建議關注此刊。平均審稿速度 20 Weeks ,影響因子指數1.2,該期刊近期沒有被列入國際期刊預警名單,廣大學者值得一試。
| 大類學科 | 分區 | 小類學科 | 分區 | Top期刊 | 綜述期刊 |
| 文學 | 1區 | LANGUAGE & LINGUISTICS 語言與語言學 LINGUISTICS 語言學 | 1區 2區 | 是 | 否 |
名詞解釋:
中科院分區也叫中科院JCR分區,基礎版分為13個大類學科,然后按照各類期刊影響因子分別將每個類別分為四個區,影響因子5%為1區,6%-20%為2區,21%-50%為3區,其余為4區。
| 大類學科 | 分區 | 小類學科 | 分區 | Top期刊 | 綜述期刊 |
| 人文科學 | 2區 | LINGUISTICS 語言學 | 2區 | 否 | 否 |
| 大類學科 | 分區 | 小類學科 | 分區 | Top期刊 | 綜述期刊 |
| 人文科學 | 3區 | LINGUISTICS 語言學 | 3區 | 否 | 否 |
| 大類學科 | 分區 | 小類學科 | 分區 | Top期刊 | 綜述期刊 |
| 人文科學 | 3區 | LINGUISTICS 語言學 | 3區 | 否 | 否 |
| 大類學科 | 分區 | 小類學科 | 分區 | Top期刊 | 綜述期刊 |
| 人文科學 | 3區 | LINGUISTICS 語言學 | 3區 | 否 | 否 |
| 按JIF指標學科分區 | 收錄子集 | 分區 | 排名 | 百分位 |
| 學科:LANGUAGE & LINGUISTICS | AHCI | N/A | N / A |
0% |
| 學科:LINGUISTICS | SSCI | Q2 | 106 / 297 |
64.5% |
| 按JCI指標學科分區 | 收錄子集 | 分區 | 排名 | 百分位 |
| 學科:LANGUAGE & LINGUISTICS | AHCI | Q1 | 70 / 393 |
82.32% |
| 學科:LINGUISTICS | SSCI | Q2 | 85 / 297 |
71.55% |
名詞解釋:
WOS即Web of Science,是全球獲取學術信息的重要數據庫,Web of Science包括自然科學、社會科學、藝術與人文領域的信息,來自全世界近9,000種最負盛名的高影響力研究期刊及12,000多種學術會議多學科內容。給期刊分區時會按照某一個學科領域劃分,根據這一學科所有按照影響因子數值降序排名,然后平均分成4等份,期刊影響因子值高的就會在高分區中,最后的劃分結果分別是Q1,Q2,Q3,Q4,Q1代表質量最高。
| CiteScore | SJR | SNIP | CiteScore排名 | ||||||||||||
| 3.1 | 0.949 | 1.273 |
|
名詞解釋:
CiteScore:衡量期刊所發表文獻的平均受引用次數。
SJR:SCImago 期刊等級衡量經過加權后的期刊受引用次數。引用次數的加權值由施引期刊的學科領域和聲望 (SJR) 決定。
SNIP:每篇文章中來源出版物的標準化影響將實際受引用情況對照期刊所屬學科領域中預期的受引用情況進行衡量。
| 是否OA開放訪問: | h-index: | 年文章數: |
| 開放 | - | 23 |
| Gold OA文章占比: | 2021-2022最新影響因子(數據來源于搜索引擎): | 開源占比(OA被引用占比): |
| 0.00% | 1.2 | 0 |
| 研究類文章占比:文章 ÷(文章 + 綜述) | 期刊收錄: | 中科院《國際期刊預警名單(試行)》名單: |
| 100.00% | SCIE、SSCI | 否 |
歷年IF值(影響因子):
歷年引文指標和發文量:
歷年中科院JCR大類分區數據:
歷年自引數據:
2023-2024國家/地區發文量統計:
| 國家/地區 | 數量 |
| England | 32 |
| Spain | 25 |
| CHINA MAINLAND | 20 |
| Poland | 10 |
| Australia | 7 |
| Italy | 7 |
| USA | 7 |
| Denmark | 4 |
| France | 4 |
| South Africa | 4 |
2023-2024機構發文量統計:
| 機構 | 數量 |
| UNIVERSITY OF LONDON | 8 |
| AUTONOMOUS UNIVERSITY OF BARCELO... | 7 |
| UNIVERSITY OF WARSAW | 6 |
| ROEHAMPTON UNIVERSITY | 5 |
| KENT STATE UNIVERSITY | 4 |
| UNIVERSITY OF NEW SOUTH WALES SY... | 4 |
| AARHUS UNIVERSITY | 3 |
| HUAZHONG UNIVERSITY OF SCIENCE &... | 3 |
| UNIVERSITY OF LEEDS | 3 |
| UNIVERSITY OF SURREY | 3 |
近年引用統計:
| 期刊名稱 | 數量 |
| J SPEC TRANSL | 26 |
| PERSPECT STUD TRANSL | 17 |
| TARGET-NETH | 12 |
| INTERPRET TRANSL TRA | 9 |
| LING ANTVERP NEW SER | 6 |
| TRANSL INTERPRET STU | 5 |
| TRANSL STUD | 5 |
| TRANSLATOR | 5 |
| ACROSS LANG CULT | 3 |
| COMPUT LINGUIST | 3 |
近年被引用統計:
| 期刊名稱 | 數量 |
| J SPEC TRANSL | 26 |
| PERSPECT STUD TRANSL | 19 |
| TRANSL STUD | 13 |
| INTERPRET TRANSL TRA | 10 |
| LING ANTVERP NEW SER | 8 |
| ACROSS LANG CULT | 7 |
| ONOMAZEIN | 6 |
| REV ESP LINGUIST APL | 4 |
| INFORM RES | 3 |
| MULTILINGUA | 3 |
近年文章引用統計:
| 文章名稱 | 數量 |
| Conducting experimental research... | 11 |
| Research Questions and a Proposa... | 7 |
| The impact of Google Neural Mach... | 6 |
| Uses and perceptions of machine ... | 5 |
| How does the post-editing of neu... | 5 |
| 'Subtitling's a carnival': New p... | 4 |
| Museums and creative industries:... | 3 |
| Why go the extra mile? How diffe... | 3 |
| How ethical are codes of ethics?... | 3 |
| Journey to the East: Cultural ad... | 3 |
| 同小類學科的其他優質期刊 | 影響因子 | 中科院分區 |
| System | 4.9 | 1區 |
| Discourse & Communication | 2.1 | 2區 |
| Chinese Journal Of Communication | 2.1 | 2區 |
| Computer Assisted Language Learning | 6 | 1區 |
| Applied Linguistics | 3.6 | 1區 |
| Meta | 1.1 | 3區 |
| Digital Journalism | 5.2 | 1區 |
| New Media & Society | 4.5 | 1區 |
| Anq-a Quarterly Journal Of Short Articles Notes And Reviews | 0.1 | 4區 |
| Journal Of Pragmatics | 1.8 | 1區 |
若用戶需要出版服務,請聯系出版商:J. Spec. Transl.。