成人亚洲免费_成人在线免费观看网站_啊啊啊射了视频网站_在线精品国产欧美_国产亚洲成年网址在线观看_日韩一区二区在线免费_98在线视频_2019最新中文字幕_色久优优欧美色久优优_亚洲欧洲一区

歡迎來(lái)到優(yōu)發(fā)表網(wǎng)

購(gòu)物車(chē)(0)

期刊大全 雜志訂閱 SCI期刊 期刊投稿 出版社 精品范文

經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)范文

時(shí)間:2023-03-10 14:58:43

序論:在您撰寫(xiě)經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)時(shí),參考他人的優(yōu)秀作品可以開(kāi)闊視野,小編為您整理的7篇范文,希望這些建議能夠激發(fā)您的創(chuàng)作熱情,引導(dǎo)您走向新的創(chuàng)作高度。

經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)

第1篇

關(guān)鍵詞:經(jīng)貿(mào)英語(yǔ);翻譯;教學(xué)

中圖分類(lèi)號(hào):G642.4 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1673-291X(2011)35-0262-02

翻譯教學(xué)并不提倡用英語(yǔ)教學(xué)。通過(guò)大量、翔實(shí)的商務(wù)英語(yǔ)范例,幫助學(xué)生利用文體分析法分析和識(shí)別商務(wù)英語(yǔ)在譴詞造句和文體規(guī)范等方面的特點(diǎn),培養(yǎng)他們熟練使用各種翻譯技巧進(jìn)行商務(wù)英語(yǔ)翻譯的技能。翻譯教學(xué)的目的是培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用一種自然語(yǔ)言進(jìn)行跨文化信息傳播的能力。如何培養(yǎng)應(yīng)屬于教學(xué)法研究的內(nèi)容。翻譯教學(xué)該如何實(shí)施最主要還是體現(xiàn)在課堂教學(xué)的組織上,即課堂教學(xué)法。在實(shí)際教學(xué)過(guò)程中,教師不僅是知識(shí)的傳播者,而且是課堂活動(dòng)的設(shè)計(jì)者、組織者和參與者。教師應(yīng)該勝任這一多元角色,不僅采用傳統(tǒng)的單向式傳播,即填鴨式教法,還應(yīng)采用雙向式、多向式的交際功能傳授法,積極發(fā)揮教師與學(xué)生、學(xué)生與學(xué)生、學(xué)生與教師之間的交際作用。給學(xué)生一定的理論基礎(chǔ),培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)篇對(duì)比和文化對(duì)比意識(shí)能夠有效地提高學(xué)生的翻譯水平,這是筆者在教學(xué)中體會(huì)到的,相信也能得到其他教師和學(xué)生的認(rèn)同和驗(yàn)證。

一、經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)翻譯教學(xué)要掌握翻譯的技巧和理論

翻譯是將一種語(yǔ)言所表達(dá)的思想內(nèi)容,全面、忠實(shí)、流暢地轉(zhuǎn)換成另一種語(yǔ)言。最忌諱的是搞文字對(duì)等,譯文應(yīng)傳達(dá)原文的內(nèi)容和精神。近代翻譯是從清末開(kāi)始的。當(dāng)時(shí),嚴(yán)復(fù)提出了“信、達(dá)、雅”的標(biāo)準(zhǔn)。以后,人們又相繼提出種種標(biāo)準(zhǔn)。總結(jié)起來(lái),無(wú)非是要注意兩點(diǎn):一是要忠實(shí)原文,包括內(nèi)容和風(fēng)格;二是要通順,流暢。正確地理解原文是翻譯的基礎(chǔ)。由于翻譯涉及兩種不同的語(yǔ)言,所以必須對(duì)兩種語(yǔ)言的異同有很好的了解,并妥善處理它們之間的差異。處理這些差異的方法,就是我們通常所說(shuō)的翻譯技巧。

要想使學(xué)生完成準(zhǔn)確而又流暢的翻譯,教師必須要授予一些翻譯方法和翻譯理論。只有掌握了系統(tǒng)的翻譯理論和方法,教師才能在翻譯教學(xué)中幫助學(xué)生培養(yǎng)和提高翻譯能力,讓翻譯也做到有據(jù)可依,而不是憑空捏造或臆想。翻譯活動(dòng)不是隨心所欲的文字工作,涉及到的翻譯技巧有:增譯法、減譯法、重譯法、分譯法、詞類(lèi)轉(zhuǎn)移法等,還要注意被動(dòng)句的翻譯、倍數(shù)的翻譯、習(xí)語(yǔ)的翻譯、定語(yǔ)從句的翻譯等。在經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)教學(xué)中,發(fā)現(xiàn)學(xué)生的翻譯思維能力的提高是教學(xué)的突破點(diǎn)。而翻譯思維能力的提高在本質(zhì)上說(shuō)在于提高學(xué)生翻譯的語(yǔ)境意識(shí)和根據(jù)語(yǔ)境妥善處理翻譯問(wèn)題的能力。教師通過(guò)將學(xué)生置于翻譯活動(dòng)中去理解將一種語(yǔ)言中的內(nèi)容轉(zhuǎn)移到另一種語(yǔ)言中去的思維過(guò)程。 思索如何把別人的想法忠實(shí)地表達(dá)出來(lái)。翻譯教學(xué)的過(guò)程也是文化交流學(xué)習(xí)的過(guò)程。 應(yīng)當(dāng)培養(yǎng)學(xué)生創(chuàng)新思維,全球視野 。

二、經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的文化導(dǎo)入

語(yǔ)言中蘊(yùn)涵著豐富的文化因素。不同民族、不同國(guó)家的傳統(tǒng)、風(fēng)俗、 禮儀、習(xí)慣等存在明顯差異 ,所以某些商務(wù)英語(yǔ)詞語(yǔ)與漢語(yǔ)所指表面上一致,而含義卻不同。 例如,英語(yǔ)的black tea,翻譯成漢語(yǔ)是“紅茶”,而不是“黑茶”。這是因?yàn)橹袊?guó)人注意的是茶水的顏色,而英國(guó)人重點(diǎn)放在茶葉的顏色上。了解經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)翻譯的必然性和重要性以及跨文化交際的差異,了解經(jīng)貿(mào)商務(wù)英語(yǔ)的特點(diǎn)及其現(xiàn)狀,能夠在譯入語(yǔ)中找到與原文意思對(duì)等的詞語(yǔ)以傳達(dá)語(yǔ)義信息、風(fēng)格信息及文化信息,即掌握翻譯的基本過(guò)程。要真正出色地做好翻譯工作,掌握兩種文化比掌握兩種語(yǔ)言甚至更為重要,因?yàn)樵~語(yǔ)只有運(yùn)用在特定的文化中才具有意義。要熟練掌握英漢兩種文化之間的差異,消除翻譯過(guò)程中遇到的文化障礙。

英語(yǔ)翻譯教學(xué)實(shí)踐中,一些教師只重視語(yǔ)言知識(shí)和技能,而忽略了文化介入,使語(yǔ)言與文化脫節(jié),產(chǎn)生很多分歧 。 例如將“玉兔”商標(biāo)翻譯成“Moon Rabbit” 而不是“Jade(玉) Rabbit” 。翻譯不僅是限于字面意義,更應(yīng)了解引申意義和豐富的文化蘊(yùn)涵。因?yàn)橛裢檬俏覈?guó)神話(huà)中月宮桂花樹(shù)下的玉兔。 經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的最終目的是要培養(yǎng)懂國(guó)際商務(wù)規(guī)則、掌握世界各民族文化特點(diǎn)的復(fù)合型人才,而能否跨越文化障礙、避免文化沖突,是國(guó)際商務(wù)活動(dòng)能否順利開(kāi)展的關(guān)鍵

三、經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的目標(biāo)建設(shè)

由于翻譯本身是跨學(xué)科、跨文化的綜合研究,其中不僅涉及兩種語(yǔ)言的學(xué)習(xí)運(yùn)用,還涉及到各類(lèi)不同的應(yīng)用領(lǐng)域。中譯外教學(xué)往往習(xí)慣以外譯中的理論和技巧為指導(dǎo),但是從翻譯實(shí)踐中,我們會(huì)發(fā)現(xiàn)中譯外和外譯中有很大的差別。這使得我們迫切需要對(duì)兩種語(yǔ)言不同的思維培養(yǎng)和理論進(jìn)行深入探討。

1. 明確經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的培養(yǎng)目標(biāo)

新世紀(jì)的經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)翻譯教學(xué)不是單純的英語(yǔ)培訓(xùn),而是英語(yǔ)教育,即全面培養(yǎng)能熟練運(yùn)用英語(yǔ)、思維活躍、心理健康、知識(shí)面廣、綜合能力強(qiáng)的高素質(zhì)復(fù)合型人才。 就英語(yǔ)翻譯教學(xué)而言,教師面臨著教學(xué)理念的轉(zhuǎn)變、教學(xué)內(nèi)容的更新、教學(xué)方法的改革和測(cè)試評(píng)估體系的完善等一系列問(wèn)題。加強(qiáng)專(zhuān)業(yè)建設(shè)對(duì)提高專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量、優(yōu)化課程設(shè)置、更新教學(xué)內(nèi)容、改進(jìn)教學(xué)方法和教師隊(duì)伍建設(shè)都具有推動(dòng)作用。構(gòu)建起更加科學(xué)合理的專(zhuān)業(yè)體系,按照理念先進(jìn)、目標(biāo)明確、思路清晰、改革領(lǐng)先、師資優(yōu)化、設(shè)備先進(jìn)、教學(xué)優(yōu)秀的要求,對(duì)本專(zhuān)業(yè)加強(qiáng)建設(shè),使其在辦學(xué)條件、師資力量、人才培養(yǎng)模式、教學(xué)內(nèi)容與課程體系、教學(xué)方法與手段、教學(xué)管理、人才培養(yǎng)質(zhì)量等方面有明顯的改進(jìn),并逐步凝練出專(zhuān)業(yè)特色。

2.明確經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)翻譯專(zhuān)業(yè)建設(shè)規(guī)劃方案

為實(shí)現(xiàn)專(zhuān)業(yè)建設(shè)目標(biāo)和發(fā)展規(guī)劃,在學(xué)術(shù)隊(duì)伍建設(shè)方面要努力培養(yǎng)出一支素質(zhì)精良、具有先進(jìn)教育理念、凝聚力強(qiáng)、結(jié)構(gòu)合理、業(yè)務(wù)水平高、教學(xué)能力和科研能力強(qiáng)的高質(zhì)量的教師隊(duì)伍。為保證教學(xué)質(zhì)量,緩解教師長(zhǎng)期超負(fù)荷工作的局面,需要積極主動(dòng), 打造一支梯隊(duì)結(jié)構(gòu)合理、學(xué)術(shù)造詣深、教學(xué)科研效果俱佳的學(xué)術(shù)隊(duì)伍。人才引進(jìn)特別是專(zhuān)業(yè)帶頭人的引進(jìn),要緊緊圍繞專(zhuān)業(yè)建設(shè)和教師梯隊(duì)進(jìn)行。要鼓勵(lì)教師潛心研究,積極參與申報(bào)各級(jí)、各類(lèi)科研、教學(xué)研究項(xiàng)目。信息社會(huì)知識(shí)更新速度加快,教師要樹(shù)立終身學(xué)習(xí)的教育理念,加強(qiáng)自身業(yè)務(wù)進(jìn)修,不斷更新知識(shí),要?jiǎng)?chuàng)造條件為教師提供國(guó)內(nèi)外深造的機(jī)會(huì),實(shí)行青年教師崗前培訓(xùn)制,加大青年教師的培養(yǎng)力度,不斷調(diào)整師資隊(duì)伍的年齡結(jié)構(gòu)、職稱(chēng)結(jié)構(gòu)、學(xué)緣結(jié)構(gòu)。在配備青年教師導(dǎo)師的同時(shí),兼顧其研究方向和專(zhuān)業(yè)特長(zhǎng)的一致性,使指導(dǎo)更具體,更有針對(duì)性。

四、經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的方法

教學(xué)法可以分為啟發(fā)式、案例式、“以學(xué)生為中心”式、“互動(dòng)中提高”式、“理論與實(shí)踐相結(jié)合”式等,利用多媒體及其他手段進(jìn)行跨文化訓(xùn)練等。

1.啟發(fā)教學(xué)

以語(yǔ)言文化對(duì)比為基礎(chǔ),加強(qiáng)翻譯思維方法指導(dǎo)和翻譯思維訓(xùn)練,提高翻譯能力。 翻譯本身就是一門(mén)深厚的學(xué)問(wèn),是兩種不同語(yǔ)言的轉(zhuǎn)換,也是兩種不同文化的融合。它要求譯者既要有較高的英文水平,又要有較高的中文造詣。作為翻譯方法的教授者,更要注意自己在英語(yǔ)知識(shí)和中文知識(shí)方面的豐富、提高和拓展。教師要對(duì)使用英語(yǔ)國(guó)家的政治、經(jīng)濟(jì)、地理、歷史、外交、文化、宗教、風(fēng)俗習(xí)慣、生活方式等方面有一定的了解,才能指導(dǎo)學(xué)生在翻譯過(guò)程中正確地處理文化差異引起的理解偏差和誤譯 ;教師要不斷擴(kuò)充詞匯量,收納新詞和新的語(yǔ)言信息,要有時(shí)代感 ;教師要有一定的語(yǔ)法功底,幫助學(xué)生理解長(zhǎng)句和難句的結(jié)構(gòu)特征,理解非謂語(yǔ)動(dòng)詞的用法和翻譯特征等。

2.案例教學(xué)

圍繞課程目標(biāo)。針對(duì)學(xué)生實(shí)際選擇課題商務(wù)英語(yǔ)的教學(xué)任務(wù)以及教學(xué)現(xiàn)狀, 確定課題的基本原則應(yīng)該是服從于總體目標(biāo),通過(guò)對(duì)反映商務(wù)文化沖突的典型案例進(jìn)行分析、解釋?zhuān)⒔M織學(xué)生展開(kāi)討論,以了解外國(guó)文化與本國(guó)文化的差異。營(yíng)造一種文化氣氛,使學(xué)生在這種環(huán)境中學(xué)會(huì)應(yīng)對(duì)各種問(wèn)題的能力,并能體會(huì)到異國(guó)文化的特點(diǎn),提高對(duì)文化的敏感性, 提高學(xué)生分析實(shí)際問(wèn)題的能力,完成模擬商務(wù)活動(dòng)。 學(xué)生在具體的交際實(shí)踐中, 會(huì)不自覺(jué)地借助母語(yǔ)的語(yǔ)言規(guī)則、交際習(xí)慣、文化背景和思維方式來(lái)表達(dá)思想,與不同的文化因素發(fā)生交叉與碰撞,于是產(chǎn)生誤解和沖突,有時(shí)甚至直接影響商務(wù)談判的成功。

3. 教學(xué)互動(dòng)

翻譯能力和語(yǔ)言能力一樣,都是在交流中提高的。為此,我們通過(guò)翻譯俱樂(lè)部、課外翻譯實(shí)踐、網(wǎng)上翻譯交流等多種方式,提供豐富的翻譯實(shí)踐機(jī)會(huì);設(shè)置有針對(duì)性的翻譯討論話(huà)題與翻譯練習(xí),供學(xué)生課后學(xué)習(xí)訓(xùn)練提高,并安排教師及時(shí)解答學(xué)生翻譯疑問(wèn),切磋翻譯技藝,提高翻譯技能意識(shí)和翻譯理論水平。通過(guò)演講、材料閱讀、電影錄像等方法對(duì)異國(guó)商務(wù)文化進(jìn)行介紹,也可邀請(qǐng)外國(guó)專(zhuān)家作專(zhuān)題講座或進(jìn)行交流,以學(xué)習(xí)對(duì)方的文化習(xí)俗和各種交際技巧。

4.精講多練

翻譯具有較強(qiáng)的實(shí)踐性。在英語(yǔ)教學(xué)中,恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用母語(yǔ)進(jìn)行翻譯有助于促進(jìn)英語(yǔ)教學(xué)。教學(xué)實(shí)踐證明,通過(guò)翻譯訓(xùn)練可使學(xué)生聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)等綜合運(yùn)用能力得到提高,有利于鞏固和加強(qiáng)學(xué)生的語(yǔ)法知識(shí),擴(kuò)大詞匯量,提高寫(xiě)作水平及漢英兩種語(yǔ)言的運(yùn)用能力。對(duì)于大多數(shù)學(xué)生來(lái)說(shuō),讓他們徹底擺脫母語(yǔ)的影響而用英語(yǔ)思維是不現(xiàn)實(shí)的。他們寫(xiě)英語(yǔ)作文時(shí)往往先用漢語(yǔ)構(gòu)思,然后再譯成英語(yǔ),無(wú)形中訓(xùn)練了學(xué)生的翻譯和翻譯能力。由于英語(yǔ)課時(shí)有限,不可能系統(tǒng)介紹翻譯理論和翻譯技巧,只能將翻譯實(shí)踐與閱讀理解相結(jié)合,在講授英語(yǔ)課文時(shí),挑選課文中的一些具有代表性的句子讓學(xué)生練習(xí)翻譯,然后對(duì)學(xué)生的翻譯進(jìn)行修改和講評(píng),介紹翻譯的標(biāo)準(zhǔn)。

5.譯例總結(jié)

第2篇

個(gè)人基本簡(jiǎn)歷 姓名: 國(guó)籍: 中國(guó) 無(wú)照片

目前所在地: 廣州 民族: 漢族 戶(hù)口所在地: 湖南 身材: 160 cm kg 婚姻狀況: 未婚 年齡: 23 歲 培訓(xùn)認(rèn)證: 誠(chéng)信徽章: 求職意向及工作經(jīng)歷 人才類(lèi)型: 普通求職 應(yīng)聘職位: 外貿(mào)跟單:英語(yǔ)跟單 服裝/紡織/皮革跟單 牛仔跟單 外貿(mào)/貿(mào)易專(zhuān)員/助理 外貿(mào)跟單 工作年限: 3 職稱(chēng): 無(wú)職稱(chēng) 求職類(lèi)型: 全職 可到職- 隨時(shí) 月薪要求: 3500--5000 希望工作地區(qū): 廣州 深圳 珠海 個(gè)人工作經(jīng)歷: 06.4-至今 香港海景創(chuàng)建服裝有限公司 英語(yǔ)服裝跟單

主要負(fù)責(zé)從接到客人定單到生產(chǎn)、出貨的所有發(fā)展過(guò)程(起板、報(bào)價(jià)、開(kāi)制大貨制單、訂購(gòu)面料及輔料、以及所有相關(guān)資料的全面監(jiān)控)。通過(guò)與客戶(hù)的交流,準(zhǔn)確無(wú)誤、及時(shí)傳送信息到加工廠(chǎng)以及安排QC到加工廠(chǎng)檢驗(yàn)大貨質(zhì)量,嚴(yán)格按照船期和生產(chǎn)排期對(duì)大貨生產(chǎn)進(jìn)行追蹤,嚴(yán)格控制生產(chǎn)工藝、洗水工藝及洗水顏色的要求,負(fù)責(zé)輔料(釘鈕、嘜頭、拉鏈、貼紙、掛卡等)的核對(duì)及糾正工作,確認(rèn)批核繡花,印花效果及質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)。及時(shí)有效的處理工廠(chǎng)生產(chǎn)過(guò)程中所面監(jiān)的突發(fā)問(wèn)題,負(fù)責(zé)配額及相關(guān)出貨資料,確保貨期準(zhǔn)確無(wú)誤,對(duì)新塘及順德均安地區(qū)的工廠(chǎng)比較熟悉。

05.6-06.4 廣州恒眾服裝有限公司 生產(chǎn)部:英語(yǔ)跟單

1.維護(hù)公司網(wǎng)站各類(lèi)產(chǎn)品的圖片及詳細(xì)資料,及時(shí)新產(chǎn)品,處理和回復(fù)客人的E-MAIL和詢(xún)價(jià);及時(shí)了解客人反饋的信息,跟進(jìn)樣品單的完成;2)開(kāi)發(fā)、跟進(jìn)潛在客戶(hù)以及接單后的樣板開(kāi)發(fā)、報(bào)價(jià)、寄板事宜;3)客主避孕藥接等、翻譯、樣板展覽、記錄評(píng)估、修改意見(jiàn)、談判、議價(jià)、下單及業(yè)務(wù)跟進(jìn)事宜。 教育背景 畢業(yè)院校: 長(zhǎng)沙南方職業(yè)學(xué)院 最高學(xué)歷: 大專(zhuān) 畢業(yè)- 2005-07-01 所學(xué)專(zhuān)業(yè)一: 經(jīng)貿(mào)英語(yǔ) 所學(xué)專(zhuān)業(yè)二: 受教育培訓(xùn)經(jīng)歷: 暑假期間電腦培訓(xùn) ——江南計(jì)算機(jī) 培訓(xùn)中心 語(yǔ)言能力 外語(yǔ): 英語(yǔ) 優(yōu)秀 國(guó)語(yǔ)水平: 精通 粵語(yǔ)水平: 一般 工作能力及其他專(zhuān)長(zhǎng) 熟悉外貿(mào)流程并能獨(dú)立操作,精通牛仔服裝的生產(chǎn)工藝流程及洗水工藝、繡花、印花的質(zhì)量要求與標(biāo)準(zhǔn);從接到客人的定單后一直到出貨的整個(gè)過(guò)程,工作上能獨(dú)擋一面,本人英語(yǔ)雖然只過(guò)了四級(jí),但實(shí)際應(yīng)用能力很強(qiáng),不僅聽(tīng)、讀、寫(xiě)熟練,最具優(yōu)勢(shì)的是我能說(shuō)一口標(biāo)準(zhǔn)的英語(yǔ),能獨(dú)立與客戶(hù)交流。對(duì)工作認(rèn)真仔細(xì)、具備縝細(xì)的思維和良好的溝通應(yīng)變能力,處事沉著冷靜,接受新知識(shí)能力強(qiáng)。熟練應(yīng)用辦公自動(dòng)化系統(tǒng),例如:Word, Excel, Outlook,熟悉Photoshop處理圖片,能用Coreldraw設(shè)計(jì)簡(jiǎn)單款式,熟悉各種英文商務(wù)書(shū)函的寫(xiě)作,能熟練正確的處理各種外貿(mào)函電。 詳細(xì)個(gè)人自傳

第3篇

[關(guān)鍵詞] 經(jīng)貿(mào)英語(yǔ) 詞匯特點(diǎn) 翻譯

經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)(Economy & Trade English)主要是指進(jìn)出口貿(mào)易實(shí)務(wù)所涉及的各種英語(yǔ)文書(shū),包括商業(yè)書(shū)信、合同、文件、產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)及各種單據(jù)等。隨著經(jīng)濟(jì)全球化和區(qū)域一體化的迅猛發(fā)展,經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)已經(jīng)成為“the language of world business”。中國(guó)加入WTO后,對(duì)外交流也日趨頻繁,經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)已成為當(dāng)前研究的熱門(mén)課題。作為一種專(zhuān)用英語(yǔ),它不以詞藻華麗為追求目標(biāo),而是講究語(yǔ)言的簡(jiǎn)潔、客觀(guān)、準(zhǔn)確和嚴(yán)謹(jǐn),故在譴詞造句方面有不少獨(dú)特的地方。本文只著重探討經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)的詞匯特點(diǎn)以及與之相關(guān)的翻譯問(wèn)題。

一、 用語(yǔ)正式

除廣告文體外,用語(yǔ)正式是經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)的一大基本特點(diǎn)。主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:

1.行文用語(yǔ)準(zhǔn)確、嚴(yán)謹(jǐn)

國(guó)際經(jīng)貿(mào)往來(lái)中,來(lái)自不同的國(guó)家和地區(qū)的交易各方,由于語(yǔ)言文化的差異,極易產(chǎn)生誤解,進(jìn)而導(dǎo)致國(guó)際性的訴訟、仲裁。而據(jù)國(guó)際貿(mào)易慣例和法規(guī),交易雙方的往來(lái)信函是交易的一部分,具有法律上的效力。因此,經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)在用詞方面力求準(zhǔn)確無(wú)誤,一般選用詞義相對(duì)單一的詞來(lái)替代詞義靈活豐富的詞,如:通用英語(yǔ)中的詞匯tax,buy,include對(duì)應(yīng)在經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)中則用tariff,purchase,constitute。

2.常使用古語(yǔ)詞

經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)文本中常用古體詞來(lái)增加嚴(yán)肅、正式的意味。其中常見(jiàn)的有以here、there和where為詞根的詞,如: herein,hereof, herewith,thereby,whereas,whereby等。翻譯的時(shí)候不一定要字字對(duì)譯,可以在其它地方以詞匯手段予以補(bǔ)償,用相對(duì)比較古雅的詞匯將原文的含義表達(dá)出來(lái)。

3.大量使用專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)

由于經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)涉及的范圍廣泛,包括工業(yè)生產(chǎn)、經(jīng)濟(jì)、貿(mào)易、法律等多個(gè)方面,因此在經(jīng)貿(mào)文獻(xiàn)中,使用專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)特別多而且龐雜。其中有些術(shù)語(yǔ)意義固定,如各種價(jià)格術(shù)語(yǔ)等;有的是單獨(dú)的詞,如:honor (承兌);有的則是由幾個(gè)詞構(gòu)成,如:endorsement in blank(無(wú)記名式背書(shū)),to draw on sb. (向某方開(kāi)出匯票)。應(yīng)該注意的是,有些術(shù)語(yǔ)的意義因使用的場(chǎng)合而異,翻譯時(shí)切忌望文生義。例如credit一詞既可以指公司的“信譽(yù)”,也可以指“信用證”。

4.常使用外來(lái)詞

經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)中常使用外來(lái)詞,以增加文本的正式意味。如來(lái)自拉丁語(yǔ)的ad valorem(從價(jià)稅),pro rata (真正的,常接holder,意思是合法持有人),ex(在……交貨/ 在……前免稅,后常接works, warehouse, dock等),來(lái)自法語(yǔ)的force majeure (保險(xiǎn)用語(yǔ),不可抗力),來(lái)自意大利語(yǔ)的el creder (信用擔(dān)保)等。外來(lái)語(yǔ)拼寫(xiě)?yīng)毺兀g時(shí)要探本尋源,弄準(zhǔn)詞義。

二、同、近義詞重復(fù)

法律性文件中常重復(fù)意思相同或者相近的詞,中間用and、or或者and/or連接。

重復(fù)意義基本或者完全相同的詞,表示強(qiáng)調(diào)。例如:all and any,goods and chatters,by and between,null and void,terms and condition等。翻譯時(shí)可以省略其中之一。

重復(fù)的兩個(gè)詞項(xiàng)具有包含關(guān)系。例如,在“This contract is made and signed”這一合同常用的開(kāi)頭句式中,made中包含了signed的含義,所以常省略其中之一。譯成:本合同由……簽定。

兩個(gè)詞項(xiàng)從不同的方面強(qiáng)調(diào)同一內(nèi)容,在這中情況下,翻譯時(shí)最好能全部譯出來(lái)。例如:The decision of the Arbitration Committee shall be accepted as final and binding upon both parties.仲裁委員會(huì)的裁決為終局裁決,對(duì)雙方均有約束力。

三、使用縮略術(shù)語(yǔ)

縮略詞是經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)詞匯的重要組成部分,它們是由主干單詞的首字母組成,是人們?cè)陂L(zhǎng)期使用過(guò)程中演變的結(jié)果。術(shù)語(yǔ)縮略的優(yōu)點(diǎn)是:詞義單一,簡(jiǎn)練明確,形義固定,節(jié)省時(shí)間。如POD 意為Pay on Delivery(發(fā)貨付款);B/ L意為 Bill for collection(提貨單);I/ P意為Insurance Policy(保險(xiǎn)單)等。

四、傾向使用名詞

作為一種專(zhuān)用英語(yǔ),簡(jiǎn)潔和客觀(guān)是經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)的靈魂,故經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)更傾向使用名詞,特別是慣于將動(dòng)詞名詞化。動(dòng)詞名詞化結(jié)構(gòu)讓原來(lái)的施動(dòng)意義隱含在結(jié)構(gòu)的深層里,表述從“動(dòng)”轉(zhuǎn)為“靜”,語(yǔ)言變得更為客觀(guān)。名詞短語(yǔ)結(jié)構(gòu)極為復(fù)雜,且意思精確.杜絕了歧義的可能。具有組合方式多,意義容量大,簡(jiǎn)潔準(zhǔn)確的特點(diǎn)。

五、結(jié)語(yǔ)

隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化的不斷推進(jìn),國(guó)際貿(mào)易的競(jìng)爭(zhēng)日益激烈。對(duì)外經(jīng)貿(mào)翻譯工作者肩負(fù)重大的責(zé)任。詞匯是基礎(chǔ),只有掌握了經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)詞匯特點(diǎn),才能更好地進(jìn)行經(jīng)貿(mào)翻譯,更好地為我國(guó)的經(jīng)濟(jì)建設(shè)服務(wù)。

參考文獻(xiàn):

[1]李 朝:實(shí)用商務(wù)英語(yǔ)翻譯教程[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2003

第4篇

關(guān)鍵詞: 經(jīng)貿(mào)英語(yǔ) 語(yǔ)言特點(diǎn) 詞 句

一、引言

經(jīng)貿(mào)英語(yǔ),即國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易往來(lái)中使用的英語(yǔ)。內(nèi)容涉及領(lǐng)域廣泛,包括外貿(mào)運(yùn)輸、金融、投資、財(cái)會(huì)、經(jīng)營(yíng)管理、市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)、對(duì)外經(jīng)貿(mào)合同和法律文書(shū)等。經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)既有普通英語(yǔ)的語(yǔ)言學(xué)特征,又因其是經(jīng)貿(mào)知識(shí)、管理技能和英語(yǔ)語(yǔ)言的結(jié)合,而有著其獨(dú)特性。本文欲從以下幾方面來(lái)探求經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)。

二、經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)的詞匯特點(diǎn)

1.使用古體詞。如here/where/there跟in/on/under/with/before/as/of等介詞構(gòu)成的合成副詞匯。這類(lèi)詞主要用于合同和法律文本中。

*The Attachments to this Contract shall be deemed a part hereof and shall be effective as any other provision hereof.

2.使用縮略詞。縮略詞是經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)詞匯的重要組成部分,經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)中縮略語(yǔ)的使用是為了能夠簡(jiǎn)便、快捷地交流。優(yōu)點(diǎn)是:詞義單一,簡(jiǎn)練明確,形義固定,節(jié)省時(shí)間。如C/VO=Certificate of Value and Origin,I/P=Insurance Policy等。

*Shipment can be made within two weeks after receipt of your L/C.

3.詞語(yǔ)疊用。這種疊用可以避免歧義達(dá)到準(zhǔn)確無(wú)誤的目的,確保了合同意思高度完整、準(zhǔn)確,更好地體現(xiàn)了合同作為法律文書(shū)的嚴(yán)肅性。例如:when and as,all and any,power and authority等。

*The decision of the Arbitration Committee shall be accepted as final and binding upon both parties.

三、經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)的語(yǔ)體特點(diǎn)

1.用語(yǔ)正式、嚴(yán)謹(jǐn)。因?yàn)榻?jīng)貿(mào)活動(dòng)涉及貿(mào)易雙方的責(zé)任、權(quán)利、義務(wù)、風(fēng)險(xiǎn)等利害關(guān)系,而且備忘錄、函電等文字與材料又是各種貿(mào)易單證與合同合法有效的依據(jù)。任何用詞的任何錯(cuò)誤,都有可能導(dǎo)致意想不到的后果,是要避免的。所以用語(yǔ)要正式規(guī)范,不能過(guò)于口語(yǔ)化, 即經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)所使用的語(yǔ)言不能過(guò)于非正式。經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)的嚴(yán)謹(jǐn)性主要表現(xiàn)在商務(wù)合同等法律文件多用長(zhǎng)句、復(fù)合句、并列復(fù)合句等法律公文常用句式,以及分隔現(xiàn)象、介詞(短語(yǔ))、插入語(yǔ)、同位語(yǔ)、倒裝句、被動(dòng)語(yǔ)態(tài)(過(guò)去分詞)等特殊句型。

*Observers say reforms that at first sight appear to be relatively simple have turned out to be a nightmare because individual countries are so reluctant to remove any barriers that might reduce their importance in the overall financial system.

2.程式化。與文學(xué)語(yǔ)言不同,經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)更注重實(shí)際的交際功能。在商務(wù)活動(dòng)中,客戶(hù)之間的意圖越明朗,交流就越順利。在長(zhǎng)期的國(guó)際商務(wù)交流中,形成了一系列言簡(jiǎn)意賅又很實(shí)用的經(jīng)貿(mào)專(zhuān)業(yè)典型套用句。從而彼此融洽相處,愉快從事跨語(yǔ)言、跨文化的商務(wù)活動(dòng)。例如:

Sunshine Import & Export Corporation (hereafter called Party A),and Huacheng Company Ltd (hereafter called Party B),after friendly negotiation by authorized representatives of both parties,have entered into contract with terms and conditions stipulated as follows:

3.格式固定化。經(jīng)濟(jì)貿(mào)易活動(dòng)涉及的范圍大、業(yè)務(wù)廣,固定格式便于操作,可填寫(xiě)不同內(nèi)容。另外,便于約束,發(fā)票、實(shí)盤(pán)、合同的形式與內(nèi)容均受法律保護(hù)。下面以報(bào)價(jià)單為例:

TO:ATTN:

SUBJECT: DATE:

Dear XXX,

Thank for your inquiry by e-mail of patio heater.We are pleased to quote you our best price with our terms as follows:

Q U O T A T I O N

PAYMENT: TERMS:

DELIVERY:WITHINDAYS AFTER THE RECEIPT OF YOUR ORDER.

VALIDITY: DAYS FROM THE DATE HEREOF.

Picture of product:Description of product:

Picture of product:Description of product:

THANKS & BEST REGARDS.

The name of seller.

四、經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)的語(yǔ)法特點(diǎn)

1.句子完整,陳述句居多。技術(shù)資料、商務(wù)廣告、合同、業(yè)務(wù)函電,均以獨(dú)立完整的句子為主。句子較長(zhǎng)而且結(jié)構(gòu)復(fù)雜,每句話(huà)都表達(dá)一個(gè)完整的意思,句子間搭配合理,邏輯性強(qiáng)。陳述句居多,偶爾使用疑問(wèn)句和祈使句。例如:

Your company has been introduced to us by that company with whom we have traded for many years.Would you please supply us with complete set of catalogue of cable accessories so that we may make choice and work on them?

2.多用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。為了避免個(gè)人主觀(guān)色彩,做到表達(dá)的客觀(guān)性,要用到被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。并且在不指明主語(yǔ)的被動(dòng)態(tài)中,能夠使重要信息更好地突出。例如:

It has to be stressed that shipment must be effected within the prescribed time limit,as a further extension will not be considered.

3.詞項(xiàng)重復(fù)。這一特點(diǎn)已在“詞匯特點(diǎn)”進(jìn)行了闡述,在此不再重復(fù)。

4.修辭特點(diǎn)。經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)時(shí)態(tài)上多用一般現(xiàn)在時(shí),如Before completion of the project,party A may at any time increase or decrease the amount of work of project.經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)一般風(fēng)格樸實(shí),淡于修飾,很少使用比喻、擬人、夸張等修辭手段,目的是提高實(shí)效性。但在經(jīng)貿(mào)理論介紹和理論研究方面的文章,運(yùn)用比喻可以使復(fù)雜的事物形象鮮明,富于感性。

五、結(jié)語(yǔ)

經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)作為具有特定交際目的一門(mén)專(zhuān)門(mén)用途英語(yǔ),呈現(xiàn)出獨(dú)特的語(yǔ)言特點(diǎn),承載較強(qiáng)的社會(huì)功能。研究經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)特色有助于我們對(duì)商務(wù)英語(yǔ)的本質(zhì)、功能及其應(yīng)用的進(jìn)一步認(rèn)識(shí),進(jìn)一步推動(dòng)商務(wù)英語(yǔ)的研究與商務(wù)英語(yǔ)學(xué)習(xí),有助于滿(mǎn)足國(guó)際貿(mào)易頻繁的地球村年代對(duì)于高素質(zhì)的復(fù)合型的商貿(mào)人才的需求。

參考文獻(xiàn):

[1]李正中.經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)[M]北京:學(xué)苑出版社,1990.

[2]李明.論商務(wù)用途英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)和語(yǔ)篇特點(diǎn)[J].廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)學(xué)報(bào),2004,(2).

[3]張敬.經(jīng)貿(mào)翻譯的特點(diǎn)和基本技巧[J].科技資訊,2008,(19).

[4]陳美蓮.論經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)的特點(diǎn)及翻譯[J].湖北成人教育學(xué)院學(xué)報(bào),2006,(2).

第5篇

[關(guān)鍵詞]經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)詞匯特點(diǎn)翻譯

經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)(Economy&TradeEnglish)主要是指進(jìn)出口貿(mào)易實(shí)務(wù)所涉及的各種英語(yǔ)文書(shū),包括商業(yè)書(shū)信、合同、文件、產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)及各種單據(jù)等。隨著經(jīng)濟(jì)全球化和區(qū)域一體化的迅猛發(fā)展,經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)已經(jīng)成為“thelanguageofworldbusiness”。中國(guó)加入WTO后,對(duì)外交流也日趨頻繁,經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)已成為當(dāng)前研究的熱門(mén)課題。作為一種專(zhuān)用英語(yǔ),它不以詞藻華麗為追求目標(biāo),而是講究語(yǔ)言的簡(jiǎn)潔、客觀(guān)、準(zhǔn)確和嚴(yán)謹(jǐn),故在譴詞造句方面有不少獨(dú)特的地方。本文只著重探討經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)的詞匯特點(diǎn)以及與之相關(guān)的翻譯問(wèn)題。

一、用語(yǔ)正式

除廣告文體外,用語(yǔ)正式是經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)的一大基本特點(diǎn)。主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:

1.行文用語(yǔ)準(zhǔn)確、嚴(yán)謹(jǐn)

國(guó)際經(jīng)貿(mào)往來(lái)中,來(lái)自不同的國(guó)家和地區(qū)的交易各方,由于語(yǔ)言文化的差異,極易產(chǎn)生誤解,進(jìn)而導(dǎo)致國(guó)際性的訴訟、仲裁。而據(jù)國(guó)際貿(mào)易慣例和法規(guī),交易雙方的往來(lái)信函是交易的一部分,具有法律上的效力。因此,經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)在用詞方面力求準(zhǔn)確無(wú)誤,一般選用詞義相對(duì)單一的詞來(lái)替代詞義靈活豐富的詞,如:通用英語(yǔ)中的詞匯tax,buy,include對(duì)應(yīng)在經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)中則用tariff,purchase,constitute。

2.常使用古語(yǔ)詞

經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)文本中常用古體詞來(lái)增加嚴(yán)肅、正式的意味。其中常見(jiàn)的有以here、there和where為詞根的詞,如:herein,hereof,herewith,thereby,whereas,whereby等。翻譯的時(shí)候不一定要字字對(duì)譯,可以在其它地方以詞匯手段予以補(bǔ)償,用相對(duì)比較古雅的詞匯將原文的含義表達(dá)出來(lái)。

3.大量使用專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)

由于經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)涉及的范圍廣泛,包括工業(yè)生產(chǎn)、經(jīng)濟(jì)、貿(mào)易、法律等多個(gè)方面,因此在經(jīng)貿(mào)文獻(xiàn)中,使用專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)特別多而且龐雜。其中有些術(shù)語(yǔ)意義固定,如各種價(jià)格術(shù)語(yǔ)等;有的是單獨(dú)的詞,如:honor(承兌);有的則是由幾個(gè)詞構(gòu)成,如:endorsementinblank(無(wú)記名式背書(shū)),todrawonsb.(向某方開(kāi)出匯票)。應(yīng)該注意的是,有些術(shù)語(yǔ)的意義因使用的場(chǎng)合而異,翻譯時(shí)切忌望文生義。例如credit一詞既可以指公司的“信譽(yù)”,也可以指“信用證”。

4.常使用外來(lái)詞

經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)中常使用外來(lái)詞,以增加文本的正式意味。如來(lái)自拉丁語(yǔ)的advalorem(從價(jià)稅),prorata(真正的,常接holder,意思是合法持有人),ex(在……交貨/在……前免稅,后常接works,warehouse,dock等),來(lái)自法語(yǔ)的forcemajeure(保險(xiǎn)用語(yǔ),不可抗力),來(lái)自意大利語(yǔ)的elcreder(信用擔(dān)保)等。外來(lái)語(yǔ)拼寫(xiě)?yīng)毺兀g時(shí)要探本尋源,弄準(zhǔn)詞義。二、同、近義詞重復(fù)

法律性文件中常重復(fù)意思相同或者相近的詞,中間用and、or或者and/or連接。

重復(fù)意義基本或者完全相同的詞,表示強(qiáng)調(diào)。例如:allandany,goodsandchatters,byandbetween,nullandvoid,termsandcondition等。翻譯時(shí)可以省略其中之一。

重復(fù)的兩個(gè)詞項(xiàng)具有包含關(guān)系。例如,在“Thiscontractismadeandsigned”這一合同常用的開(kāi)頭句式中,made中包含了signed的含義,所以常省略其中之一。譯成:本合同由……簽定。

兩個(gè)詞項(xiàng)從不同的方面強(qiáng)調(diào)同一內(nèi)容,在這中情況下,翻譯時(shí)最好能全部譯出來(lái)。例如:ThedecisionoftheArbitrationCommitteeshallbeacceptedasfinalandbindinguponbothparties.仲裁委員會(huì)的裁決為終局裁決,對(duì)雙方均有約束力。

三、使用縮略術(shù)語(yǔ)

縮略詞是經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)詞匯的重要組成部分,它們是由主干單詞的首字母組成,是人們?cè)陂L(zhǎng)期使用過(guò)程中演變的結(jié)果。術(shù)語(yǔ)縮略的優(yōu)點(diǎn)是:詞義單一,簡(jiǎn)練明確,形義固定,節(jié)省時(shí)間。如POD意為PayonDelivery(發(fā)貨付款);B/L意為Billforcollection(提貨單);I/P意為InsurancePolicy(保險(xiǎn)單)等。

四、傾向使用名詞

作為一種專(zhuān)用英語(yǔ),簡(jiǎn)潔和客觀(guān)是經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)的靈魂,故經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)更傾向使用名詞,特別是慣于將動(dòng)詞名詞化。動(dòng)詞名詞化結(jié)構(gòu)讓原來(lái)的施動(dòng)意義隱含在結(jié)構(gòu)的深層里,表述從“動(dòng)”轉(zhuǎn)為“靜”,語(yǔ)言變得更為客觀(guān)。名詞短語(yǔ)結(jié)構(gòu)極為復(fù)雜,且意思精確.杜絕了歧義的可能。具有組合方式多,意義容量大,簡(jiǎn)潔準(zhǔn)確的特點(diǎn)。

五、結(jié)語(yǔ)

隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化的不斷推進(jìn),國(guó)際貿(mào)易的競(jìng)爭(zhēng)日益激烈。對(duì)外經(jīng)貿(mào)翻譯工作者肩負(fù)重大的責(zé)任。詞匯是基礎(chǔ),只有掌握了經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)詞匯特點(diǎn),才能更好地進(jìn)行經(jīng)貿(mào)翻譯,更好地為我國(guó)的經(jīng)濟(jì)建設(shè)服務(wù)。

參考文獻(xiàn):

[1]李朝:實(shí)用商務(wù)英語(yǔ)翻譯教程[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2003

第6篇

經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)的教育和研究應(yīng)以全球?yàn)楸尘?/p>

在經(jīng)濟(jì)全球化發(fā)展的今天,任何區(qū)域經(jīng)濟(jì)的發(fā)展都離不開(kāi)全球化這個(gè)大環(huán)境。全球化意味著我們?cè)诓糠诸I(lǐng)域,主要是在經(jīng)濟(jì)、技術(shù)領(lǐng)域,適應(yīng)一套新的國(guó)際化成規(guī)。眾所周知,商貿(mào)活動(dòng)涉及面非常廣泛。它不僅包括金融、投資、保險(xiǎn)、財(cái)會(huì),還包括經(jīng)營(yíng)管理、市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)、信息處理、對(duì)外貿(mào)易等。如何把這些貌似分屬不同領(lǐng)域的內(nèi)容組合成統(tǒng)一的有機(jī)體,并揭示它們之間的相互關(guān)系和影響,是商貿(mào)英語(yǔ)課程首先要考慮的問(wèn)題。對(duì)事物的靜止觀(guān)察和強(qiáng)行分割,必然產(chǎn)生片面性,而被動(dòng)地去記憶這些分割開(kāi)的內(nèi)容又使人感到乏味而收獲不大。目前人們已經(jīng)意識(shí)到英語(yǔ)的“教”與“學(xué)”應(yīng)注重“實(shí)用性”、“應(yīng)用性”、“復(fù)合性”。如何把英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)與經(jīng)貿(mào)專(zhuān)業(yè)知識(shí)有效地結(jié)合,使學(xué)生對(duì)商貿(mào)活動(dòng)所涉及的范圍有系統(tǒng)的了解,并能充分發(fā)揮所學(xué)專(zhuān)業(yè)知識(shí),服務(wù)經(jīng)濟(jì)建設(shè),是經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)課程設(shè)置的主要目標(biāo)。全球化對(duì)英語(yǔ)人才的需求呈多元化趨勢(shì),經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)人才的培養(yǎng)必須從單科的“經(jīng)院式”人才培養(yǎng)轉(zhuǎn)向?qū)捒趶健?yīng)用型、復(fù)合型人才的培養(yǎng)。因此,我們培養(yǎng)的經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)人才必須具有扎實(shí)的英語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí),廣闊的專(zhuān)業(yè)知識(shí),同時(shí)又了解經(jīng)濟(jì)運(yùn)行的一般規(guī)律,能夠利用專(zhuān)業(yè)知識(shí)為經(jīng)濟(jì)服務(wù)。

隨著我國(guó)改革開(kāi)放的深入,我國(guó)對(duì)外經(jīng)濟(jì)技術(shù)合作和對(duì)外貿(mào)易空前活躍。社會(huì)上從事涉外商貿(mào)活動(dòng)的人越來(lái)越多。很多高校開(kāi)設(shè)了商貿(mào)英語(yǔ)課程,還有些高校成立了經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)系或經(jīng)貿(mào)外語(yǔ)學(xué)院。這都是為了適應(yīng)新形勢(shì)的發(fā)展,也希望把所學(xué)外語(yǔ)運(yùn)用于商貿(mào)活動(dòng)中。但是,由于在教學(xué)管理方面,經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)課程設(shè)置與區(qū)域經(jīng)濟(jì)的發(fā)展相對(duì)脫節(jié),學(xué)生的知識(shí)結(jié)構(gòu)與社會(huì)的需求不能產(chǎn)生良性互動(dòng)。其次,經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者缺乏跨文化意識(shí)。在不同民族之間的經(jīng)濟(jì)文化交流中,交際雙方的語(yǔ)言中包含有大量的文化信息。若交際僅局限于對(duì)語(yǔ)言表面的理解,而忽視了一些重要的社會(huì)文化因素,就會(huì)造成交際的失敗。這些問(wèn)題妨礙了經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)教學(xué)更好地為經(jīng)濟(jì)建設(shè)服務(wù)。所以,盡管學(xué)生在閱讀、寫(xiě)作方面已達(dá)到了一定水平,他們卻很難和外商直接談判,更不用說(shuō)做同步口譯工作。因而經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)的教育和研究必然要順應(yīng)全球化的趨勢(shì),建立科學(xué)的課程體系,適應(yīng)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的需求,培育出“厚基礎(chǔ)、寬口徑、高素質(zhì)、創(chuàng)新型”的適應(yīng)全球經(jīng)濟(jì)需求的高級(jí)經(jīng)貿(mào)人才。

比較經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)在區(qū)域經(jīng)濟(jì)中的角色是教育改革的關(guān)鍵

經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)教育應(yīng)為我國(guó)不同地區(qū)的經(jīng)濟(jì)發(fā)展提供智力支持和人力資源,但是在利用智力資源興辦產(chǎn)業(yè)、帶動(dòng)經(jīng)濟(jì)發(fā)展方面,同時(shí)代的要求還是有一定差距的,對(duì)當(dāng)?shù)亟?jīng)濟(jì)的貢獻(xiàn)卻顯得較薄弱,這說(shuō)明我國(guó)經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)教育融入?yún)^(qū)域經(jīng)濟(jì)建設(shè)的路還很長(zhǎng),僅處在初級(jí)階段。

研究表明,在區(qū)域綜合發(fā)展差距中,教育競(jìng)爭(zhēng)力的差距是重要的差距,是區(qū)域經(jīng)濟(jì)差異的瓶頸所在:教育競(jìng)爭(zhēng)力較強(qiáng)的區(qū)域經(jīng)濟(jì)發(fā)展水平較高,教育競(jìng)爭(zhēng)力等級(jí)低的區(qū)域經(jīng)濟(jì)發(fā)展?jié)摿κ艿綐O大制約,在經(jīng)濟(jì)競(jìng)爭(zhēng)中處于不利地位,是地區(qū)差異擴(kuò)大的首要原因。經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)教育通過(guò)培養(yǎng)高素質(zhì)人才,發(fā)展科學(xué)技術(shù),創(chuàng)造優(yōu)良的文化環(huán)境與影響區(qū)域經(jīng)濟(jì)運(yùn)行的再生性要素(主要指人力、科技)、牽動(dòng)性要素和制動(dòng)性要素直接對(duì)區(qū)域經(jīng)濟(jì)的運(yùn)行發(fā)生作用,從而促進(jìn)區(qū)域經(jīng)濟(jì)發(fā)展。

隨著我國(guó)經(jīng)濟(jì)融入世界經(jīng)濟(jì)的整體格局,既有某一專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域內(nèi)的精深知識(shí),又有良好的外語(yǔ)表達(dá)能力的人才將會(huì)受到社會(huì)各方面的歡迎。經(jīng)濟(jì)與社會(huì)發(fā)展需要更多的是:外語(yǔ)與其他學(xué)科,如外貿(mào)、旅游、外交、經(jīng)濟(jì)、法律、新聞等相結(jié)合的復(fù)合型人才,我們?cè)谡{(diào)查中發(fā)現(xiàn)英語(yǔ)學(xué)習(xí)與區(qū)域經(jīng)濟(jì)發(fā)展密切相關(guān)。經(jīng)濟(jì)發(fā)達(dá)地區(qū)的“英語(yǔ)熱”往往影響推動(dòng)著其他地區(qū)的英語(yǔ)學(xué)習(xí),對(duì)英語(yǔ)的關(guān)注和普及在一定程度上反映并帶動(dòng)了該區(qū)域的經(jīng)濟(jì)發(fā)展。經(jīng)濟(jì)界人士更多的是重視區(qū)域經(jīng)濟(jì)發(fā)展及文化研究,經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)的教育如何把英語(yǔ)學(xué)習(xí)納入?yún)^(qū)域經(jīng)濟(jì)的范疇,進(jìn)行整合研究,是一個(gè)教育的創(chuàng)新,也是經(jīng)濟(jì)研究的一個(gè)延伸。具體講,經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)課程改革應(yīng)從本地區(qū)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的現(xiàn)狀出發(fā),以市場(chǎng)需求的中長(zhǎng)期預(yù)測(cè)為基礎(chǔ),因地、因校設(shè)置專(zhuān)業(yè)與課程。要充分注重沿海與內(nèi)地的差異、南方與北方的差異、大城市與其他城市的差異、區(qū)域經(jīng)濟(jì)發(fā)展現(xiàn)狀與目標(biāo)的差異、不同地域?qū)θ瞬艠?biāo)準(zhǔn)要求的差異與市場(chǎng)需求以及人才培養(yǎng)規(guī)律的差異。研究差異,適應(yīng)需求,培育市場(chǎng),推動(dòng)發(fā)展是經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)課程改革的主要目的。

在經(jīng)濟(jì)發(fā)展區(qū)域化的背景下,實(shí)現(xiàn)經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)教育與區(qū)域經(jīng)濟(jì)互動(dòng)發(fā)展成為人們的共識(shí)。不同的區(qū)域經(jīng)濟(jì)在發(fā)展并形成自身特色時(shí),需要經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)教育與之配合、為之服務(wù),形成一個(gè)與區(qū)域經(jīng)濟(jì)發(fā)展相適應(yīng)的教育系統(tǒng),為區(qū)域經(jīng)濟(jì)發(fā)展提供人才、智力、技術(shù)支持。面對(duì)經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)、產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)、技術(shù)結(jié)構(gòu)的調(diào)整,區(qū)域經(jīng)濟(jì)發(fā)展中面臨的最大困難就是缺乏大批既懂英語(yǔ),又精通專(zhuān)業(yè)的人才。經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)教育作為人才培養(yǎng)基地,知識(shí)生產(chǎn)、傳播、整合與轉(zhuǎn)化的基地,是科技發(fā)展的生力軍,經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)教育為區(qū)域經(jīng)濟(jì)發(fā)展提供了人力資本保證,在知識(shí)經(jīng)濟(jì)時(shí)代,已顯示出其強(qiáng)大的社會(huì)生產(chǎn)力屬性。

培養(yǎng)直接為本土經(jīng)濟(jì)服務(wù)的優(yōu)秀人才是經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)教育改革的目標(biāo)

許多學(xué)者都認(rèn)為,地方的特殊性和全球的同構(gòu)型正以一種新的文化運(yùn)作的方式互動(dòng)著。羅蘭特的“全球本土化”、阿普狄瑞的“地方性全球化”以及比哈的“雜交化”等概念,都說(shuō)明全球化也必須再一次與地方化新動(dòng)態(tài)相連接。如恩格斯所指出的,無(wú)序的社會(huì)力量是可怕的,“社會(huì)力量完全像自然力一樣,在我們還沒(méi)有認(rèn)識(shí)和考慮到它們的時(shí)候,起著盲目的、強(qiáng)制的和破壞的作用。但是,一旦我們認(rèn)識(shí)了它們,理解了它們的活動(dòng)、方向和影響,那么,要使它們愈來(lái)愈服從我們的意志并利用它們來(lái)達(dá)到我們的目的,這就完全取決于我們了”。

教育全球化背景下的經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)也不例外,經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)要想在競(jìng)爭(zhēng)中取得優(yōu)勢(shì),必須把國(guó)際化、本土化、特色化結(jié)合起來(lái),以特色取勝。因而,經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)在施教過(guò)程中應(yīng)該認(rèn)真處理的主要關(guān)系是:傳統(tǒng)與現(xiàn)實(shí)的關(guān)系、本土與外域的關(guān)系、理論與實(shí)踐的關(guān)系、揚(yáng)棄與創(chuàng)新的關(guān)系。市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)是一種勞動(dòng)者人人參與的經(jīng)濟(jì),本土經(jīng)濟(jì)是區(qū)域經(jīng)濟(jì)的一個(gè)重要組成部分。在全球經(jīng)濟(jì)競(jìng)爭(zhēng)日益激烈,經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)日益放緩的情況下,促進(jìn)本土經(jīng)濟(jì)發(fā)展顯得尤其重要。經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)和本土經(jīng)濟(jì)的結(jié)合是促進(jìn)本土經(jīng)濟(jì)的有力因素。過(guò)去數(shù)十年,各級(jí)政府一直在追求“產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)優(yōu)化”,于是每個(gè)“五年計(jì)劃”、“年度計(jì)劃”都列出了各自?xún)?yōu)先發(fā)展的“優(yōu)勢(shì)產(chǎn)業(yè)”,經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)就要結(jié)合這些本土優(yōu)勢(shì)項(xiàng)目,深入課程改革。具體體現(xiàn)為以下幾個(gè)方面:1.根據(jù)本土市場(chǎng)細(xì)化經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)的專(zhuān)業(yè)區(qū)域,如根據(jù)行業(yè)需求可將英語(yǔ)教學(xué)分為紡織經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)、旅游經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)等。2.課堂教學(xué)采用圍繞主題開(kāi)展教學(xué)活動(dòng)的形式,強(qiáng)化學(xué)生的能力培養(yǎng)。根據(jù)具體的市場(chǎng)需要和熱點(diǎn)設(shè)計(jì)主題性課堂場(chǎng)景,給學(xué)生一個(gè)展示自己專(zhuān)業(yè)能力的舞臺(tái)。3.培養(yǎng)學(xué)生全程學(xué)習(xí)的習(xí)慣。真正的學(xué)習(xí)狀態(tài)是全身心的投入,培養(yǎng)和建立自己典型的語(yǔ)言環(huán)境,使學(xué)生課下學(xué)習(xí)與課上學(xué)習(xí)相結(jié)合,培養(yǎng)大學(xué)生獨(dú)立學(xué)習(xí)的能力。4.理論與實(shí)踐相結(jié)合。利用假期和業(yè)余時(shí)間,舉辦豐富多彩的課外實(shí)踐活動(dòng),并鼓勵(lì)學(xué)生到企業(yè)兼職,提高學(xué)生的適應(yīng)能力。5.改革考試評(píng)分制度。把對(duì)學(xué)生的評(píng)估由考卷評(píng)估變?yōu)榫C合評(píng)估,加大對(duì)實(shí)踐部分的分值,以鼓勵(lì)學(xué)生參加社會(huì)實(shí)習(xí)的積極性。

綜上所述,外語(yǔ)人才多元化的趨勢(shì)越來(lái)越成為經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展的迫切需求,經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)的教育和研究無(wú)疑必須以全球?yàn)楸尘埃唤?jīng)貿(mào)英語(yǔ)課程改革應(yīng)以本地區(qū)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的現(xiàn)狀為出發(fā)點(diǎn),因地、因校設(shè)置專(zhuān)業(yè)課程;要充分注重全球區(qū)域經(jīng)濟(jì)發(fā)展的現(xiàn)狀、地區(qū)差異、地域?qū)θ瞬艠?biāo)準(zhǔn)的要求,從而使經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)教育教學(xué)更好地服務(wù)于經(jīng)濟(jì)建設(shè),培養(yǎng)出創(chuàng)新性、開(kāi)拓性、國(guó)際型、復(fù)合型的經(jīng)貿(mào)應(yīng)用型人才。

課題項(xiàng)目:本文為河南省社科規(guī)劃項(xiàng)目“問(wèn)題與行動(dòng):基于區(qū)域經(jīng)濟(jì)視角下的經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)課程改革分析”的主要階段性成果之一。項(xiàng)目編號(hào):2005FJY008

第7篇

1.詞匯方面—出現(xiàn)具有中國(guó)文化特色的詞語(yǔ)。在這一方面,由于中外之間存在很多文化差異,使得漢語(yǔ)和英語(yǔ)在互相翻譯過(guò)程中沒(méi)有互相對(duì)應(yīng)的詞語(yǔ),這就造成一些具有中國(guó)文化特色的詞語(yǔ)出現(xiàn)在翻譯里。人們總是會(huì)通過(guò)譯借、音譯、語(yǔ)義再生等方法創(chuàng)造新的詞語(yǔ),來(lái)彌補(bǔ)漢英語(yǔ)言之間一些詞匯的缺失。如漢語(yǔ)“中國(guó)功夫”譯為“ChineseKungFu”,“中國(guó)香港”譯為“ChineseHongKong”,“四書(shū)五經(jīng)”譯為“ThefourbooksandtheFivethrough”,等等,這是中國(guó)特色式英語(yǔ)與其他地方英語(yǔ)(美式英語(yǔ)、澳式英語(yǔ)等)不同的地方。相互之間創(chuàng)造新的詞語(yǔ),以便于交流和協(xié)調(diào)。

2.句式方面—特殊句式難以表述。漢語(yǔ)有許多特殊的句式,用英語(yǔ)翻譯有一定困難,甚至?xí)x句子原意,如“白日依山盡,黃河入海流”,翻譯成英文就成了“Thesunbeyondthemountainsglows,theYellowRiverseawardsflows(太陽(yáng)在山后落下,黃河隨后流入海中),失去了詩(shī)句原本存在的藝術(shù)性。再比如,“我們的感情覆水難收”翻譯過(guò)來(lái)就是“Cryingoverthesplitwaterisnouseforourlove”,很難再?gòu)挠⑽木渥又姓业皆?huà)的意境。

3.文章方面—寫(xiě)作習(xí)慣不盡相同。在用英語(yǔ)進(jìn)行寫(xiě)作的過(guò)程中,人們總是習(xí)慣于將中心主句放在文章開(kāi)頭,緊隨之后的是一些次要的信息,文章的邏輯性很強(qiáng)。而在漢語(yǔ)的寫(xiě)作過(guò)程中,一般會(huì)采用“起、承、轉(zhuǎn)、合”的寫(xiě)作模式,在開(kāi)篇闡述一些生活中的細(xì)節(jié),或者對(duì)文章的大略含義進(jìn)行一個(gè)概括,在隨后的段落里逐步闡述中心思想,進(jìn)入主題,最后予以總結(jié),文章的層次性很強(qiáng)。在中國(guó)特色式英語(yǔ)的翻譯文章中,也經(jīng)常采用傳統(tǒng)的漢式寫(xiě)作模式,很少有對(duì)西方寫(xiě)作風(fēng)格的照搬照抄或者刻意的模仿,在經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)類(lèi)的翻譯文章中漢化風(fēng)格非常常見(jiàn)。

二、經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)中的中國(guó)特色式翻譯研究

1.漢英直譯。直譯是指將漢語(yǔ)中的表層意思直接翻譯成英語(yǔ)(反之亦然),一般處理沒(méi)有文化或意識(shí)色彩的中性詞。漢語(yǔ)中的一些術(shù)語(yǔ)、名詞,在國(guó)外也有相同的概念或表現(xiàn)方式,而一些在中國(guó)存在的特定的名詞或概念,在西方雖然沒(méi)有相同的概念,但在中西兩者之間有著比較明確的相對(duì)應(yīng)的關(guān)系,有著比較相近的規(guī)律,相互之間可以轉(zhuǎn)換。這需要翻譯人員具備較高的靈活性找到兩者之間的共同點(diǎn)和一些相通的規(guī)律,就可以實(shí)現(xiàn)同一概念兩種語(yǔ)言的直接轉(zhuǎn)化。這些詞在翻譯時(shí)只需要找到對(duì)應(yīng)詞就可以了。如“甲乙雙方經(jīng)充分協(xié)商,基于自愿平等和誠(chéng)實(shí)信用的原則.”翻譯成英文就是“PartyAandPartyBthroughfullconsultation,voluntaryequalityandhonestyandcreditprinciplebasedon”。

2.考慮意境的意譯。直譯在漢英翻譯中雖然是最簡(jiǎn)單方便的一種,但有一些問(wèn)題直譯難以解決,比如漢語(yǔ)中一些措詞、比喻、語(yǔ)言表達(dá)等手段所具備的寫(xiě)作特點(diǎn),單純地將其按照原文結(jié)構(gòu),逐字逐詞進(jìn)行翻譯,有時(shí)會(huì)形成很不通順的英語(yǔ)句子,歪曲漢語(yǔ)原意。一些字詞的對(duì)號(hào)入座,硬譯、死譯,字字對(duì)應(yīng)的填空,會(huì)讓這類(lèi)問(wèn)題更加嚴(yán)重。翻譯人員應(yīng)在了解原文含義的情況下,根據(jù)文章寫(xiě)作的意境,變通翻譯方法,對(duì)一些關(guān)鍵部位進(jìn)行詞句的加工,尊重文章原意,以求翻譯語(yǔ)言更加流暢易懂。比如,“文化程度”的英文并不是“culturallevel”或“l(fā)iteracylevel”,應(yīng)該是“schooling(上學(xué)的年數(shù))”,又比如,“提高工資水平”是企業(yè)文件中常用的話(huà)語(yǔ),當(dāng)然可以翻譯成“improvethewagelevel”,然而實(shí)際上英文中很少有對(duì)level有這樣的用法。就這一句話(huà)來(lái)說(shuō),就有如下幾種表達(dá)方式:“Higherwages”;“toimprovethelevelofwage”,等等。

3.音譯。音譯也就是指將漢語(yǔ)中的一些詞匯根據(jù)拼音直接翻譯,它是為了保持原詞在原文中的主體地位,圍繞這一主題進(jìn)行和一些解釋。一般主要的對(duì)象是文章中出現(xiàn)的一些地名、人名或者一些個(gè)別的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ),這樣翻譯與直譯比較類(lèi)似,十分簡(jiǎn)單,但需要一些額外的詞匯來(lái)表達(dá)原意。比如,“泰山”翻譯過(guò)來(lái)就是“Mt.Taishan”,“長(zhǎng)城”就是“TheGreatWall”,八達(dá)嶺就是“badaling”,“泰達(dá)公司”翻譯就是“Taidacompany”,在一些音譯名詞之前或之后加上解釋的詞綴,從而進(jìn)行含義或概念的解讀,避免誤導(dǎo)外國(guó)讀者。

4.文章后用注釋加強(qiáng)說(shuō)明。音譯在現(xiàn)實(shí)中有其存在的必然性,因?yàn)橐恍┚邆渲袊?guó)特色的詞語(yǔ),需要音譯才會(huì)給出與原文對(duì)等的含義,一些地名、典故、歷史事件就是如此。但在文章中的注釋的長(zhǎng)度,詳細(xì)與否,要結(jié)合所譯文章的具體情況,不能照搬照抄其他文章翻譯的成功案例。關(guān)鍵因素就在于翻譯人員對(duì)這篇翻譯的目標(biāo)讀者的水平和地位的預(yù)估判斷。對(duì)于在商貿(mào)活動(dòng)中的一些學(xué)術(shù)性較強(qiáng)的文件,進(jìn)行翻譯時(shí)要注意提供完整的基本要素,對(duì)原文中的一些漏洞進(jìn)行修復(fù)完善。在翻譯漢語(yǔ)特色詞匯時(shí),要根據(jù)上下文判斷這個(gè)詞匯在這里的具體含義和它與文章上下的關(guān)聯(lián)性。

5.直譯意譯結(jié)合。有時(shí)在漢英文章進(jìn)行翻譯的過(guò)程中,單純的直譯或意譯都難以表達(dá)出原文所要表達(dá)的目的,這就需要在特定的環(huán)境下進(jìn)行直譯與意譯的結(jié)合。比如,在對(duì)“吃飯財(cái)政”進(jìn)行翻譯時(shí),直譯為“the‘mouth-feeding’budget”或者單純的音譯顯然都不夠,兩種翻譯方法綜合,翻譯為“abudgetmuchofwhichisusedforthepayrolloftheburgeoninggovernmentstaff”,有字字對(duì)應(yīng),也結(jié)合了語(yǔ)境,比之前的翻譯顯得更加簡(jiǎn)單明了。此外,一些補(bǔ)充性的說(shuō)明也必不可少。在翻譯的語(yǔ)句中加上一些背景信息,或者進(jìn)行一些細(xì)化的分析,進(jìn)行解釋說(shuō)明,這樣就可以既忠實(shí)原文,又不拘泥于字字對(duì)應(yīng),讓翻譯內(nèi)容與原文更加接近,也更好的幫助讀者的學(xué)習(xí)與理解。

三、結(jié)語(yǔ)

国产原创在线播放| 久久er99精品| 日韩一区二区久久| 99热在线精品观看| 久久婷婷久久| 免费观看一级特黄欧美大片| 欧美a级一区二区| 久久av中文字幕片| 国产一区二区三区久久悠悠色av| 国产伦精品一区二区三区视频青涩| 国产精品综合在线视频| 成人免费视频一区| 2024国产精品| 国产精品你懂的| 一区二区在线观看视频在线观看| 亚洲国产视频在线| 色伊人久久综合中文字幕| 欧美图片一区二区三区| 欧美欧美欧美欧美| 精品日韩99亚洲| 亚洲欧美日韩网| xxxx性欧美| 久久久久久久久久国产精品| 男女交配网站| 韩日三级av| 好看的黄色网址| 美女激情网站| 国产一区二区影视| 岛国成人毛片| 97成人资源| 成人在线啊v| 欧美a大片欧美片| 成人网18免费网站| 在线播放精品| 麻豆精品新av中文字幕| 成人av动漫在线| 国产精品午夜电影| 无吗不卡中文字幕| 欧美丝袜丝交足nylons| 亚洲精品wwww| 俺也去精品视频在线观看| 91精品国产91久久久久久不卡| 欧美大交乱xxxx| 黑吊大战白xxxxxx| 992tv在线| 尤物视频在线免费观看| av福利在线导航| 亚洲日日夜夜| 妖精视频一区二区三区| 欧美日韩精品| 奇米精品一区二区三区在线观看一| 岛国精品在线播放| 中文字幕中文在线不卡住| 福利视频第一区| 日韩一级在线观看| 少妇av一区二区三区| 美女免费观看一区二区三区| 你懂的网站在线播放| 玖玖在线免费视频| av网站大全在线| 欧美日韩卡一| 精品视频99| 久久av一区| 99久久精品99国产精品| 亚洲一区二区三区视频在线播放| 337p亚洲精品色噜噜噜| 最近日韩中文字幕中文| 四虎免费播放| 偷窥自拍亚洲色图| 国产日本在线观看| av日韩亚洲| 亚洲bt欧美bt精品777| 精品不卡视频| 成人精品一区二区三区四区| 一区二区成人在线视频| 欧美精品欧美精品系列| 色婷婷久久av| 欧美sm视频| 日本视频二区| 日本aa在线| 亚洲国产精品免费视频| 欧美1区免费| 国产麻豆欧美日韩一区| 亚洲美女一区二区三区| 日韩一区二区影院| 不卡伊人av在线播放| 成人精品第一区二区三区| 国产导航在线| 极品在线视频| 深爱激情久久| 免费不卡在线观看| 国产精品成人免费在线| 欧美精品99久久久**| 久久在精品线影院精品国产| 成人精品一区二区不卡视频| 日韩欧美在线观看一区二区| 亚洲日本天堂| 免费成人av| 日韩成人一级片| 国产精品久久福利| 欧美日韩精品一区二区三区蜜桃| 色偷偷9999www| 国产免费电影网站入口| 青青草视频在线观看| 欧美三级网址| 99热国内精品| 国产成人精品综合在线观看 | 激情成人综合网| 亚洲欧美另类小说视频| 日韩欧美中文一区| 久久久久久久久国产精品| 可以免费观看av的网站| 粗大黑人巨茎大战欧美成人| 99国产精品免费网站| 国产欧美在线| 久久精品日韩一区二区三区| 欧美精品久久天天躁| 九色精品免费永久在线| 国内a∨免费播放| 欧美jizz18性欧美| 国产精品qvod| 奇米888四色在线精品| 一区二区日韩av| 亚洲欧美日韩国产精品| 国产精品久久精品牛牛影视| 韩国三级在线观看久| 精品国产三级| 久久精品电影| 亚洲影院久久精品| 国产香蕉一区二区三区在线视频 | 黄色毛片视频| 色戒汤唯在线观看| 亚洲国产老妈| 久久精品一区二区三区不卡牛牛 | 欧美精品日韩一区| 久久久免费观看| 一本大道香蕉久久| 黄色精品视频| 99riav国产精品| 国产精品美女一区二区在线观看| 精品国产第一区二区三区观看体验| 亚洲精品久久久成人| 日韩一二三四| 国产96在线亚洲| 美国毛片一区二区| 欧美性开放视频| 欧美大片在线看免费观看| 老司机午夜激情| 视频精品导航| 国产精品入口66mio| 亚洲黄色尤物视频| 少妇高潮久久77777| 免费男女羞羞的视频网站中文字幕| 中文字幕高清在线播放| 黄色av日韩| 亚洲欧美日韩在线播放| 在线电影av不卡网址| 日日天天狠狠| 成人开心激情| 国产欧美短视频| 洋洋av久久久久久久一区| 久久久精品免费视频| 韩国97影院| 成人av在线播放| 精品一区二区三区av| 欧美丝袜自拍制服另类| 伊人色综合久久久天天蜜桃| 免费在线观看av片| 99久久99久久精品国产片桃花 | 爱爱精品视频| 国产成人福利片| 欧美一区二区视频在线观看| 欧美黄网站色视频| 最近中文字幕免费mv2018在线| 91精品一区国产高清在线gif | 快播av资源| 日韩一级淫片| 国产精品 欧美精品| 日韩一区二区三区四区五区六区| 国产精品免费视频二三区| 国内老司机av在线| 在线观看的日韩av| 亚洲高清视频的网址| 久久人91精品久久久久久不卡| 视频二区在线| 亚洲欧美日本伦理| 久久久久久97三级| 亚洲图片在线综合| 福利片在线免费观看| 日韩一区二区三区色| 波多野结衣在线一区| 日韩精品日韩在线观看| 麻豆视频官网| 精品国产亚洲一区二区三区在线| 国产高清不卡二三区| 精品国产乱码久久久久久免费| 黄色电影在线免费观看| 色999韩欧美国产综合俺来也| 九九视频精品免费| 日韩精品资源二区在线| 天天操夜夜骑| 亚洲国产高清在线观看| 97精品国产97久久久久久久久久久久| 亚洲美女激情视频| 黄页网址大全在线播放| 婷婷成人影院| 国产精品另类一区| 久久99国产精品自在自在app| 国产一区二区影视| 亚洲国产精品91| 午夜精品国产更新| 亚洲一| 91丝袜在线| 日本sm残虐另类| 日韩精品综合一本久道在线视频| www.天天射| 91精品日本| 久久精品免视看| 欧美日韩aaaa| 黄色免费在线网站| 亚洲国产精品第一区二区三区| 色av综合在线| 污视频在线播放| 久久国产精品美女| 国产午夜精品理论片a级大结局 | 日韩欧美在线免费观看| www.91| 国产精品久久久久久久久久辛辛| 成人av午夜电影| 色偷偷综合社区| 日本黄在线观看| 亚洲最新色图| 欧洲一区二区三区在线| 黄色在线资源| 女仆av观看一区| 亚洲女爱视频在线| 骚虎黄色影院| 日韩在线短视频| 成人久久视频在线观看| 北条麻妃99精品青青久久| 日本福利在线| 久久久精品日韩| 亚洲国产精品推荐| 992tv在线| 亚洲成人免费| 欧美视频在线观看一区二区| eeuss影影院www在线播放| 天堂99x99es久久精品免费| 亚洲激情图片小说视频| 国内精品2019| 国产精品xnxxcom| 国产精品麻豆欧美日韩ww| 亚洲天堂影院在线观看| 99re66热这里只有精品4| 91视频观看视频| 久久乐国产精品| 色在线中文字幕| 成人黄色国产精品网站大全在线免费观看 | 一区二区三区精品| 国产精选在线视频拍拍拍| 粉嫩一区二区三区在线观看| 国产精品乱子久久久久| 中文字幕久热| 99精品国产九九国产精品| 国产精品伦理在线| 国产馆手机在线观看| 2020国产精品极品色在线观看| 一区二区三区国产精品| 三级黄在线播放| 网红女主播少妇精品视频| 污片在线观看一区二区| 黄色网免费观看| 国产精品欧美日韩一区| 91国产免费看| 精品剧情v国产在线观看| 欧美成人一品| 日韩精品中文字幕在线一区| 天堂资源中文在线| 噜噜噜久久亚洲精品国产品小说| 亚洲人成网7777777国产| www久久日com| 国产成人亚洲精品青草天美| 欧美激情女人20p| 巨茎人妖videos另类| 国产日韩欧美高清在线| 欧美性性性性性ⅹxxbbbb| 高潮按摩久久久久久av免费| 欧美日韩激情网| 在线成人私人影院| 中文一区一区三区免费在线观看| 日韩精品一区二区三区老鸭窝| 四虎影视2018在线播放alocalhost| 久久激情视频| 色噜噜狠狠狠综合曰曰曰88av| а√在线天堂官网| 国产亚洲成aⅴ人片在线观看| 麻豆精品国产自产在线| 亚州av一区| 欧美人与禽zozo性伦| 天堂а√在线8种子蜜桃视频 | 伊人国产视频| 狼人精品一区二区三区在线| 色婷婷综合五月| 500福利第一精品导航| 国产精品综合| www.亚洲一区| 666av成人影院在线观看| 1区2区3区国产精品| 黄色电影在线免费观看| 一区二区三区毛片免费| 亚洲精品videossex少妇| 污片在线免费观看| 久久丝袜美腿综合| 成人国产精品毛片| 97精品国产| 日韩经典第一页| 免费在线看电影| 中文文精品字幕一区二区| 丝瓜app色版网站观看| 天天天综合网| 亚洲欧美成人一区二区在线电影| 国产盗摄一区二区| 国产精品亲子伦对白| 黄网网址免费| 韩日在线一区| 色偷偷888欧美精品久久久| 日韩av超清在线观看| 亚洲综合在线第一页| 国产午夜视频| 美女网站在线免费欧美精品| 韩国美女主播一区| 成人在线超碰| 91麻豆精品国产91久久久久久 | 欧洲成人一区| 天天av天天翘天天综合网色鬼国产| 午夜视频国产| 精品无人区卡一卡二卡三乱码免费卡| 777精品视频| 午夜精品福利影院| 欧美精品一区二区在线观看| a在线视频v视频| 亚洲欧美成人一区二区三区| 免费xxxxx网站中文字幕| 免费在线观看日韩欧美| 一区三区三区不卡| 精品精品99| 精品亚洲一区二区三区四区五区| 日韩激情电影免费看| 一级女性全黄久久生活片免费| 女人黄色片免费| 狠狠色狠狠色综合| 欧美性猛交99久久久久99| 日韩成人三级| 亚洲一区二区精品| 欧美成人福利| 欧美日韩视频在线一区二区| 老司机在线永久免费观看| 国产精品水嫩水嫩| 国产xxxxx| 国产精品99久久久久久久vr| 国产精品入口麻豆完整版| 韩国亚洲精品| 欧美精品www在线观看| 亚洲春色h网| 亚洲精品理论电影| 欧美激情喷水| 在线观看视频一区二区欧美日韩| 91caoporn在线| 中文字幕在线不卡| 女人被爽到呻吟gif动态图下载| 国产精品99久| 黄网在线观看网址入口| 日本免费新一区视频| 日韩欧美黄色片| 欧美视频久久| 午夜精品一区二区三区在线| 国产成人高清| 在线精品高清中文字幕| 看亚洲a级一级毛片| 精品国产一区二区三区久久久蜜月| 中文字幕在线官网| 色综合久久久久网| 新版中文在线官网| 亚洲国产aⅴ成人精品无吗| av基地在线| 亚洲视频一区在线观看| 亚洲sss视频| 国产色91在线| 国产导航在线| 久久久蜜桃精品| 中文字幕理伦片免费看| 91在线观看一区二区| 国产黄色网页| 成人性生交大片免费看中文网站| 超级黄的软件| 久久91精品国产91久久小草| 午夜成年女人毛片免费观看| 日本亚洲最大的色成网站www| 国产精品一区二区午夜嘿嘿嘿小说| 国产精品久久久久久久免费软件 |