摘要:德國現(xiàn)代功能主義學(xué)派對'忠實'概念的認(rèn)識除了明顯有別于語言學(xué)對等范式的'忠實'外,內(nèi)部并未達(dá)成共識,具體體現(xiàn)為'忠實'在功能主義的三位代表人物賴斯、弗米爾和諾德各自的理論體系中均有其特殊性;更重要的是,從賴斯到弗米爾再到諾德,'忠實'內(nèi)涵的演化映射出德國功能主義逐步擺脫語言學(xué)理論的束縛,將翻譯行為置于廣泛的社會歷史語境進(jìn)行考察的發(fā)展趨勢。'忠實'因而成為反映功能主義學(xué)派'文化轉(zhuǎn)向'整體趨勢的關(guān)鍵詞。
注:因版權(quán)方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社。
外語藝術(shù)教育研究雜志, 季刊,本刊重視學(xué)術(shù)導(dǎo)向,堅持科學(xué)性、學(xué)術(shù)性、先進(jìn)性、創(chuàng)新性,刊載內(nèi)容涉及的欄目:語言學(xué)(英語)、教育教學(xué)、藝術(shù)、文學(xué)、文化等。于2003年經(jīng)新聞總署批準(zhǔn)的正規(guī)刊物。